Source: Deutsche Nachrichten
Die KI-gestützte Streaming-Plattform VIDEO.TAXI hat ein neues Feature veröffentlicht, das Live-Übersetzungen noch präziser macht: Ein personalisiertes Wörterbuch mit bis zu 1.000 benutzerdefinierten Begriffen pro Session. Damit lassen sich Eigennamen, Fachbegriffe und markenspezifische Ausdrücke automatisch korrekt in 116 Sprachen übersetzen – in Echtzeit, ohne manuelle Nachbearbeitung.
„Wir übersetzen jetzt nicht nur Inhalte, wir übersetzen Ihre Sprache, Ihre Marke und Ihre Terminologie“, erklärt Michael Westphal, Geschäftsführer von VIDEO.TAXI. „Gerade bei internationalen Fachveranstaltungen ist es entscheidend, dass zentrale Begriffe eindeutig und konsistent ankommen.“
Kundinnen und Kunden können ihre Begriffe vorab über ein intuitives Web-Interface hochladen. Die KI erkennt diese Einträge im Live-Audio, auch bei variierender Aussprache, und setzt sie zuverlässig in Untertitelung und Simultanübersetzung um. Das sorgt für eine einheitliche Kommunikation und spart gleichzeitig wertvolle Zeit in der Nachbearbeitung.
Mehr Barrierefreiheit, weniger Aufwand
Das neue Wörterbuch ist Teil der barrierefreien Eventlösung von VIDEO.TAXI. Die Plattform erfüllt alle Anforderungen der EU-Richtlinie zur digitalen Barrierefreiheit und verarbeitet sämtliche Inhalte DSGVO-konform – ohne Einbindung von Cloudanbietern außerhalb Europas.
Anwendungsbereiche im Überblick
Das neue Feature eignet sich für unterschiedlichste Einsatzszenarien: Es verbessert die Live-Übersetzung bei Events, Konferenzen und Produktpräsentationen, unterstützt bei der automatisierten Untertitelung und Protokollerstellung und erleichtert die Durchführung mehrsprachiger Hybrid- oder Präsenzformate. Die Lösung lässt sich nahtlos in bestehende Workflows integrieren – etwa in Kombination mit OBS, Microsoft Teams oder YouTube.
Das personalisierte Wörterbuch steht ab sofort für alle Formate und Branchen zur Verfügung, von Behörden über Medienhäuser bis hin zu Industrie- und Technologieveranstaltungen.